奇闻铁事

登录

素善留侯张良翻译(素善留侯张良翻译的善什么用法)

wangsihai

本文目录一览:

素善留侯张良,善的意思是?

语出《鸿门宴》,楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。善的意思是:与......友善.交好。善的意思是:与??交好。素善留候张良:平常一直和留候张良的关系良好。

“素善留侯张良”中的“善”本是“友善”,在这一具体语境中是“与??友善”之意,“素善留侯张良”就是“一向与留侯张良友善”。

一个人不可以友善,故“友善”这个词所连接的双方是一种“相与”关系。善在句中作动词,用法是形容词作动词,意思是亲善,跟??交好。

原句出自于西汉司马迁的《史记·项羽本纪》。

素善留侯张良 。翻译

留侯张良的祖先是韩国人。张良曾经有一次在下邳的桥上不慌不忙地步行,有一位穿着粗布衣裳的老人,来到张良所在的地方,径直把他所穿的鞋丢到桥下,回过头对张良说:“年轻人,下去(给我)把鞋取上来!”张良非常吃惊,想要打他,因为看他年纪老,竭力忍住气,走下桥去把鞋取上来。老人说:“给我把鞋穿上!”张良既然已经替他把鞋取上来,于是就恭恭敬敬地给他穿上鞋。老人伸出脚穿上鞋,大笑而去。张良非常吃惊,目送着他离去。老人走了将近一里路,又转回来,(对张良)说:“(你)这个年轻人有出息,可以把本事传给你。五天之后天亮时,在这里跟我相会。”张良于是感到很奇怪,下跪说:“好。” 五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(他)非常生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”(说完就)走了,说:“五天之后早点来相会。” 五天之后鸡叫的时候,张良就到那里去。老人又已经先在那里了,(他)又非常生气地说:“(你又比老人还)慢来,为什么(这样)呢?” (说完就)走了,说:“五天之后再早点来相会。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,(他)很高兴地说:“应该像这样(才对)。”(老人)拿出一卷书,说:“(你)读了这个就可以成为帝王的老师了。今后十年(你)将建立(一番事业),十三年后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。”(说完)就走了,再没有说别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书,原来是《太公兵法》。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。

楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良翻译

楚军的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。

出自鸿门宴

汉 · 司马迁

沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此天子气也。急击勿失!”

楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。

项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王。因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。

素善留侯张良 .翻译

一直与留侯张良交好

素:平素,一直

善:与……交好

留侯:爵位名

张良:人名,字子房,“汉初三杰”之一,刘邦的重要谋臣.

相关阅读

  • 逆战下载安装(逆战下载安装一共需要多大内存)
  • 期末生活的作文500字
  • 布洛芬一天最多吃几次(布洛芬一天最多吃几次间隔多久)
  • 我眼中的乡村生活作文400字
  • 罗曼史别册附录(罗曼史的别册附录)
  • 作文中学生活800字
  • 呓的拼音,呓语的拼音
  • 作文生活中最美的人
  • 氾胜之书,氾胜之书和齐民要术哪个早
  • 标签: #