本文目录一览:
- 1、太行春感的意思
- 2、太行春感全诗的拼音
- 3、刘辰翁,《柳梢青.春感》的赏析
- 4、红楼梦中,本是青灯不归客却因浊酒恋红尘出自哪里
- 5、那堪独坐青灯想故国高台月明表达的是怎样的情感?
- 6、《春感》李白,的翻译
太行春感的意思
春天到太行山有感;
远远望去这里的太阳比较阴沉昏暗,高耸的太行山气势森严。
我以忠心赤胆不忘恢复中华,决心壮志去抵抗倭贼。
我八路军惊破贼胆,抗战三年来与敌军苦斗已做好献身的准备。
从来燕、赵地区多豪杰,我与之驱逐倭贼后与之共饮。
《太行春感》
朱德
远望春光镇日阴,太行高耸气森森。
忠肝不洒中原泪,壮志坚持北伐心。
百战新师惊贼胆,三年苦斗献吾身。
从来燕赵多豪杰,驱逐倭儿共一樽。
该诗表达了诗人驱逐日寇,夺取抗战胜利,收复祖国大好河山的雄心壮志和必胜信念。
扩展资料
摘要
正远望春光镇日阴,太行高耸气森森。忠肝不洒中原泪,壮志坚持北伐心。百战新师惊贼胆,三年苦斗献吾身。从来燕赵多豪杰,驱逐倭儿共一樽。朱德同志《太行春感》,写于1938年春,即抗日战争第三年的春天。它不仅是朱德老总的代表作,亦是我党反映抗日战争颇具影响的光辉名篇。
诗作开头,紧贴诗题,写景寄意。诗人立马太行,纵观全国,放眼未来,感慨放歌。作品感人至深。"远望春光镇日阴,太行高耸气森森。"首句,写远景。春天景色,给人们的感觉,是最美好
参考资料来源:百度百科-《太行春感》
太行春感全诗的拼音
tài háng chūn gǎn
太行春感
yuǎn wàng chūn guāng zhèn rì yīn ,tài háng gāo sǒng qì sēn sēn 。
远望春光镇日阴,太行高耸气森森。
zhōng gān bù sǎ zhōng yuán lèi ,zhuàng zhì jiān chí běi fá xīn 。
忠肝不洒中原泪,壮志坚持北伐心。
bǎi zhàn xīn shī jīng zéi dǎn ,sān nián kǔ dòu xiàn wú shēn 。
百战新师惊贼胆,三年苦斗献吾身。
cóng lái yàn zhào duō háo jié ,qū zhú wō ér gòng yī zūn 。
从来燕赵多豪杰,驱逐倭儿共一樽。
译文:
远远望去这里的太阳比较阴,高耸的太行山气势森严。
我以忠心赤胆不忘恢复中华,决心壮志去抵抗倭贼。
我八路军惊破贼胆,抗战三年来与敌军苦斗已做好献身的准备。
从来燕、赵地区多豪杰,我与之驱逐倭贼后与之共饮。
注释:
太行;即太行山,位于山西高原与河北平原之间,东北西南走向,北起拒马河谷,南至晋豫边境黄河沿岸,平均海拔1000米以上,最高峰达2000米。抗日战争时期,八路军曾在太行山区建立了抗日根据地。
镇日:整天。这里指经常。
北伐:指宋朝爱国名将岳飞北伐抗击金兵入侵。
百战新师:指中国共产党领导的八路军。
三年:指抗战三年来。该诗写于1939年春。三年,应指从红军长征到达陕北,东渡黄河,进入抗日前线起,即1936年初到1939年春,恰好三年。
燕赵:指中国古代的燕国、赵国,因位于中国现在的山西省、河北省北部一带,故后泛指中国北方。这里指以太行山根据地为中心的华北地区。
倭儿:指日本侵略者,倭是中国古代对日本的称呼。《汉书·地理志下》:“乐浪海中有倭人,分为百余国,以岁时来献见。”这是关于中日间开始交往的最早记载。此后即称日本为倭国。
扩展资料:
《太行春感》是近代杰出的无产阶级革命家、军事家朱德元帅创作的一首七言律诗。该诗表达了诗人驱逐日寇,夺取抗战胜利,收复祖国大好河山的雄心壮志和必胜信念。
写作背景:
1937年“七·七”卢沟桥事变以后,全面的抗日战争爆发。中国工农红军为了早日出师抗日,于是年8月25日改编为国民革命军第八路军,在朱德的指挥下,由陕北誓师,东渡黄河,浩浩荡荡地开赴华北抗日前线。
1937年11月,朱德根据毛主席、党中央创建以太行山为依托的晋冀鲁豫抗日根据地的指示,和刘伯承、邓小平一起,直接指挥八路军一二九师进入太行山区,组织地方武装,建立抗日民主政权,点燃了太行山区的抗日烽火,与日寇展开了浴血奋战。
到1939年春天,收复县城60余座,使大片国土从日寇的铁蹄下解放了出来,从而在辽阔的华北大地建立了第一个抗日根据地一一晋冀鲁豫抗日根据地,并成为抗击日本侵略者的主要战场之一。这首诗就是在这样的历史背景下写成的。
参考资料来源:百度百科-太行春感
刘辰翁,《柳梢青.春感》的赏析
刘辰翁(一二三二——一二九七),字会孟,号须溪,庐陵(今江西吉安市)人,是南宋末年的重要爱国词人。他年轻时,参加科举考试,曾在对策中痛斥过宰相贾似道。一二七六年元军占领临安,南宋灭亡,从此他便隐居,直到逝世。当时一部分南宋宗室、官员和军队通过海路逃到南方,继续进行抗元斗争,刘辰翁内心很向往他们。这首《柳梢春》正表现了他的这种心情。
这首词的题目叫《春感》。本来,春天总是叫人想到春光明媚、鸟语花香的。可是,对于刚刚经历了国破家亡的巨大灾难的人来说,是不可能有欣赏春天景致的心情的。
蒙古族统治者为了满足他们穷奢极欲的享受,便向南宋大举进攻,疯狂掠夺和压迫南方的各族人民。元军占领临安后,给杭州人民带来了深重的灾难。这座繁华的南宋都城,突然变成了元军逞凶纵欲的乐园。词人看到此情此景,真是悲愤交集,内心充满了难以忍受的痛苦。这首词的上片,正是表现了作者的这种思想感情。“铁马蒙毡”以下三句说:南宋灭亡了,临安已变成蒙古统治者的天下,元军的铁骑到处横冲直撞、为所欲为。看到的是一片残破的景象,听到的是遍地哭泣之声。甚至,连那往日为人们照明的花灯,似乎也在流着痛苦的泪水。阳光明媚的春天并没有能够使人们精神愉快。春天呵!你不该又进入这座遭到浩劫而布满愁容的城市。这样的词句简直是作者泪水的结晶,可以看出,词人的痛苦心情,是非常沉重的。“铁骑”,指元军强大的骑兵。“蒙毡”,为了保暖,在战马身上披盖着的毡毯。“银花”,花灯。“愁城”,指沦陷的临安城。
听惯了本地音乐、看惯了本地戏剧的人,不大习惯欣赏外地的音乐和戏剧,这也是常有的事。可是,作者厌恶蒙古族的音乐和戏剧却不仅仅是出于不习惯,他是出于对故国的热爱和对元军的仇恨。“笛里番腔”三句说:笛子吹奏蒙古族的曲调,街头上演出的蒙古族的杂戏、鼓吹,这些乌七八糟的东西,哪里象是歌声呢?“番腔”,原指少数民族的腔调。这里指蒙古人的唱腔。
作者耻于同蒙古统治者合作,不愿意出来做官,宁愿孤独地过着隐居的生活,清白地度过晚年,因此,他更加思念为拯救国家而继续进行抗元斗争的人们。词的下片就是作者这种思想的自我写照。“那堪独坐青灯”以下三句,是作者化用了南唐后主李煜的“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”的名句,恰到好处地表达了自己的思想感情。这三句是说:我多么思念故国呵!往日在临安高台上赏月的情景,永远使我难以忘怀。现在每天夜慕拉下的时候,我怎能忍受得了独自一人坐在青灯下的这种痛苦折磨呢?“那堪”,哪里忍受得了。“青灯”,发出青幽光亮的灯。“高台”,可以登上去赏月的平台。“辇下风光”以下三句,作者又进一步写了他对京都这座美丽城市的留恋,自己将要长期在山中过着孤独隐居生活的苦闷,以及对从海路逃往南方继续进行抗元斗争的人们的关怀和向往。“辇[niǎn]下”,这里指京师(临安)。可以想见,在这里包含了作者复杂的心理活动。
这首小词的感情色彩很浓,所有的词句都浸透着作者的亡国之痛和对故国的深切怀念。【原载】 《唐宋词选讲》
红楼梦中,本是青灯不归客却因浊酒恋红尘出自哪里
“本是青灯不归客 却因浊酒恋红尘”出自《红楼梦》第五回《金陵十二钗》正册之七。
一盏青灯伴古佛,半为修行半入魔。
红尘看破此生后,愿长伴青灯古佛。
从此青灯伴古佛,不负如来不负卿。
词义解析:
“本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘”的意思是原本想要追求人生的感悟,却因为这浊酒而留恋世间的红尘。出自刘辰翁的《柳梢青·春感》。在南宋灭亡后,词人经历了悲惨的亡国之辱,有感而发作下此词。
那堪独坐青灯想故国高台月明表达的是怎样的情感?
表达了作者对故都临安和南宋故国的深沉怀念和无限眷恋之情。
“那堪独坐青灯,想故国高台月明。”出自宋代刘辰翁的《柳梢青·春感》,意思是在微弱的灯光下叹息,悲伤无聊的生活把人折磨,在这明月高悬的上元灯市,我十分留恋沦陷的楼台房舍。
这两句承上启下,用“想故国”三字点明上片所写都是自己对故都临安的遥想。“独坐青灯”,指自己在故乡庐陵山中,独自面对青灯。荧荧青灯与故国苍凉明月,相互映照,更显出情深挚无比凄凉。
创作背景
这首词作于宋端宗景炎二年(1277)元宵节。宋恭宗德佑元年(1275),文天祥起兵勤王,刘辰翁参加抗元斗争,以同乡、同门的身分曾经短期参加文天样的江西幕府。
景炎元年,元兵陷宋京临安,这年,词人避居庐陵山中。宋王朝已经灭亡,但抗元斗争仍在进行,词人亦是对此念念不忘。
在一个充满亡国愁绪的元宵节,词人饱含深情创作此词,以寄托自己的故国之思和亡国之恨,可以说亦包含着对抗元志士的挂念。题名“春感”,实际上是元宵节有感而作。
《春感》李白,的翻译
《春思》·
李白
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?
译文:
燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。当你心里想着归家的日子,正是我思念你断肠的时候。春风与我不相认识,为什么要吹入我的罗帐里来?
韵译:
燕塞春草,才嫩得像碧绿的小丝,
秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。
郎君啊,当你在边境想家的日子,
正是我在家想你,肝肠寸断的时候。
多情的春风呵,我与你素不相识,
你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?