本文目录一览:
- 1、岳阳楼记中的发语词有哪些
- 2、句首发语词
- 3、文言文发语词有哪些
- 4、“发”的组词有哪些?
- 5、发语词怎么翻译
岳阳楼记中的发语词有哪些
锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
岳阳楼记中的四字成语有波澜不惊、浩浩汤汤、皓月千里、心旷神怡、浮光跃金、薄暮冥冥、政通人和、百废具兴。 浩浩汤汤 [ hào hào shāng shāng ] 基本释义:犹浩浩荡荡。指水势壮阔的样子。
浩浩汤汤 释义:浩浩荡荡。指水势浩大的样子。出处: 宋·范仲淹《岳阳楼记》:“浩浩汤汤,横无际涯。”译文:流水浩浩荡荡,无边无际。气象万千 释义:景象宏伟绚丽,非常壮观。
都读 fú。夫:那;语气助词。出处:北宋文学家范仲淹所作的《岳阳楼记》。原文节选:嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
“洞庭天下水,岳阳天下楼。”一提起岳阳楼,人们就会很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳阳楼记》, 想到其中表明范仲淹宽阔胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,还会赞颂他“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和生活态度。
句首发语词
1、(1)句首发语词:如“至”“若”“至若”“夫”“若夫”“盖”“然”“则” “然则”“岂”“岂若”“宜”“诚宜”“何尝”“其”等。
2、文言文的发语词是指用在句首的语气助词,表示要发议论,起到引起下文的作用,其多由指示代词虚化而来,没有实际意义,翻译时可以省去。如“夫”“维”“且”“盖”等均是发语词。
3、常用的句首发语词和关联词主要有以下这些: 句首发语词:如“至”、“若”、“至若”、“夫”、“若夫”、“盖”、“然”、“则” “然则”、“岂”、“岂若”、“宜”、“诚宜”、何尝、其等。
4、f,句首发语词。例:夫环而攻之而不胜。(《得道多助,失道寡助》)夫字在文言文中作译为丈夫的用法 例:夫齁声起。(《口技》)夫字在文言文中作指示代词的用法 译为那。
5、夫 [fú],以下皆作为助词。用于句首,有提示作用 夫秦有虎狼之心。——《史记·项羽本径》夫六国与秦皆诸侯,其势弱于 秦。—— 宋· 苏洵《六国论》夫战,勇气也 用于句中,舒缓语气 乃歌夫“长铗归来”者也。
6、夫在句首叫做发语词,大多都做fu2,不译。
文言文发语词有哪些
1、文言文语气助词有:耳、矣、以、焉、之、乎、者、也、夫等。 耳ěr 释义 耳朵:~聋眼花。~闻目睹。 形状像耳朵的东西:木~。银~。 位置在两旁的:~房。~门。 姓。 而已;罢了:想当然~。技止此~。
2、文言文常见的语气词有以下几个:也:(1)用在句尾表示陈述语气。如:夫将者,国之辅也。(2)用在句中表示停顿,以舒缓语气。如:鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。
3、文言文常见的语气词有以下几个: 也:(1)用在句尾表示陈述语气。 如:夫将者,国之辅也。(2)用在句中表示停顿,以舒缓语气。 如:鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。 矣:(1)用在句尾表示陈述语气。
4、夫 “夫”字作为句首语气词是从指示代词“夫”虚化而来的。它经常放在句首表示要发议论,起引出下文的作用。古代称之为“发语词”,现代有的语法书称之为“提顿语气词”。例如:夫将者,国之辅也。
5、夫、盖、故、以、其、然、则、而、虽、若夫、然则、岂、岂若、宜、其、诚宜。
6、文言文的发语词是指用在句首的语气助词,表示要发议论,起到引起下文的作用,其多由指示代词虚化而来,没有实际意义,翻译时可以省去。如“夫”“维”“且”“盖”等均是发语词。
“发”的组词有哪些?
1、发型、发音、发现、发射、发泄、发热、发动、发明、发射台、发电机、发病率、发展、发射器、发明家、发疯、发表、发红、发情、发愁、发票、发扬、发抖、发货、发火、发霉、发脾气、发酵。
2、发的组词如下:发愤自厉:下定决心磨炼自己。发愤忘食:努力学习或工作,连吃饭都忘了。形容十分勤奋。奋发图强:振作精神,以求强盛。振聋发聩:声音很大,使耳聋的人也听得见。
3、上齿咬下唇,气流从缝隙中发出、摩擦成声,即为fa。拼音fa(f和a)第一声音节【fā】是由声母f+单韵母a+第一声调符号组成,声调标在a上。拼音fa一声对应汉字为:发、冹、沷、発、发、酦、彂。
4、发字组词有哪些:发哀、癌发、发鞍、发_、颁发、发榜、发报机、爆发、迸发、_发、_发、辫发、发辫、飙发、发飚、彪发、_发、发表费、发的笔顺是撇折、撇、横撇。
5、读音【fà】【fā】结发夫妻【jié fà fū qī】解释:结发,意即年轻时。年轻时结成的夫妻。指原配夫妻。毛发森竖【máofà shù shù】解释:竖:直立。汗毛和头发都竖立起来。形容愤怒或极度恐惧、紧张的样子。
6、“发”字能组词:头发、发财、发生、发现、发火、发牢骚···头发:指生长在头部的毛发。
发语词怎么翻译
发语词是文言虚词的一种,用于句首,如夫、盖等,没有实际意义,翻译时可以省去。其中的发,意思是发出,所以不能用“法”。
发语词一般放在句首,不用翻译,如“夫、唯”等。翻译为“这、那”是代词,一般放在句中,常用的“其”。当它放在句首的时候,可以表示“猜测、其中、他、那”等,一般不做发语词来使用。
就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。 例1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。
夫:那,予观夫巴陵盛状;发语词,不译,夫环而攻之;丈夫,女子的配偶,夫鼾声起。去:离开,去国还乡;距离,西蜀之去南海;逃离,逃跑,委而去之。为:行为,活动,或异二者之为;做,为,全石以为底。
⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。⑶修身:个人的品德修养。⑷养德:培养品德。⑸澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。