本文目录一览:
闻之于宋君的于是什么意思
1、“于”的意思是“被”,引进主动者。出处:《吕氏春秋-慎行论-察传》原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。
2、于:介词:当“被”讲,引进主动者。这句话的意思是这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。这句话出自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》中的《穿井得一人》,作者是吕不韦。
3、闻之于宋君中之是代词,指前文的“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。这句话出自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》中的《穿井得一人》,作者是吕不韦。原句:有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
闻之于宋君的闻是什么意思?
1、“闻之于宋君”的“闻”是“听见”的意思。出自春秋时期吕不韦的《穿井得一人》。作者简介:吕不韦(前292年-前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。
2、闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。出处:春秋时期吕不韦的《穿井得一人》。原文 宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
3、国人道之,闻之于宋君。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。使动用法。闻的释义 听见。听见的事情;消息。有名望的。名声。用鼻子嗅。
4、闻之于宋君中之是代词,指前文的“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。这句话出自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》中的《穿井得一人》,作者是吕不韦。原句:有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。
5、“闻之于宋君”即“为宋君所闻”,译成现代汉语为“被宋君得知”。这句话的“闻”是动词,表示“通过听到而得知。”这里先强调一下动词“闻”的正确解释。有的朋友将“闻”理解为“听”,这是错误的。
6、”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。译文:宋国有一家姓丁的,家中没有井,需要到外面打水浇地,经常有一个人住在外面。
宋人掘井翻译国人道之,闻之于宋君
古文宋人掘井告诉我们什么道理 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。
有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”译:宋国的丁家庭院里没有井,于是只能出门打水,所以经常有一个人在外面。
①国人道之,闻之于宋君 于(介词:当“被”讲)②国人道之 道(谈论)③宋君令人问之于丁氏 于(于:介词:当“向”讲) ④ 得一人之使 使(使用,指劳动力)2。
国人道之,闻之于宋君。
意思是:全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。具体释义:国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。闻之于宋君:这件事被宋君听到了。
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。
国人道之,闻之宋君。宋君令人问之于丁氏,翻译是全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况。该句出自春秋时期吕不韦的《穿井得一人》。
国人道之,闻之宋君,翻译
1、国人道之,闻之宋君。宋君令人问之于丁氏,翻译是全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况。该句出自春秋时期吕不韦的《穿井得一人》。
2、”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。译文:宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤,打水,经常要一个人居住在外面。
3、国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:得一人之使,非得一人于井中也。求闻之若此,不若无闻也。译文 宋国一个姓丁的人家,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人停留在外面。
4、”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。翻译:宋国有家姓丁的人,家里没有水井,需到外面打水浇田,经常要派一个人住在外面。
5、”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。翻译 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。
6、国人道之,闻之于宋君。翻译:国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了。宋君令人问之于丁氏。翻译:宋国国君命令人向丁氏问这件事。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。