本文目录一览:
陈叔宝原文_翻译及赏析
陈叔宝虽然身为太子,但是其皇位却来得十分不易。陈宣帝的次子——即陈叔宝的弟弟陈叔陵一直有篡位之心,谋划刺杀陈叔宝。
原文:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。翻译:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。
南北朝: 陈叔宝 丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。花开花落不长久,落红满地归寂中。译文:丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
“隔江犹唱后庭花”中的后庭花,指的是什么?
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。后庭花,原为花名,是鸡冠花的一种。宋代的文学家、音乐家王灼,在《碧鸡漫志》中记载,吴 蜀 鸡冠花有一种小者,高不过五六寸,或红,或浅红,或白,或浅白,世目曰后庭花。
这句诗句中的后庭花其实指的是一首名为《玉树后庭花》的歌曲。后庭花原本是一种植物,生长于江南一带,多被种植于庭院之中。
后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。泊秦淮 唐 · 杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
后庭花本意为歌曲名,指南朝后主所作《玉树后庭花》商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。这两句诗歌翻译过来就是:歌女为人作乐,哪知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着《后庭花》。
敌军来袭直逼首都,君王却拒绝出兵迎战,究竟是什么情况?
敌军来袭直逼首都,君王却拒绝出兵迎战,也许只有南北朝陈后主这个昏君能干出来。陈后主陈叔宝是南朝时期陈最后一位玩家皇帝,他所处的时期正好是隋文帝准备一展抱负统一中国的时候。
君王之所以会这么说,主要还是因为他认为单凭这位将军的威名,便足以将敌人吓退,于是便让他继续躺在床上。
这使得刘秀勃然大怒,直接让景丹当新的郡守,前去镇压叛军。但是景丹病重,赶忙请罪,说自己身体不好,恐怕拖累大家,还耽误了国家大事,可刘秀却十分坚持,说将军可以用威名就吓跑他们,躺在床上镇守就行了。
请教文言文高手
1、古诗词 请教一些平时生活中能用到的古文,显得有学问的 知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。 (诗经王风黍离) 人而无仪,不死何为。 (诗经风相鼠) 言者无罪,闻者足戒。
2、姓。《广韵·问韵》:“问,姓,今襄州有之。
3、②庚午秋,余奉使滇南,回道桃川宫。东有桃源山,从小径入,初甚狭,久之至八卦亭。亭前多古碑,率斑驳不可读。东上有方石,为遇仙桥,水流其下,甚甘洌。南岸多方竹,有亭,今废。