宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞是什么意思
1、翻译:如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。这句诗出自唐代李白的《越中览古》:越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。注释 ①勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。
2、咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。 如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
3、译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
4、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践把吴国灭了之后班师回朝,战士们回来时身上都穿着鲜艳华美的衣服。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
5、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。出自唐代李白的《越中览古》。解释:曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。原文:李白《越中览古》:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。
6、宫女如花满春殿, 只今惟有鹧鸪飞。注释:①勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,越王勾践为吴王夫差所败,此后他卧薪尝胆20年,于公元前473年灭吴。②锦衣:华丽的衣服。
...载士还家尽锦衣.宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞.是什么意思?_百度...
宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。首句点明题意,说明所怀古迹的具体内容。三两句分写战士还家、勾践还宫的情况。消灭了敌人,雪了耻,战士都凯旋了;由于战事已经结束,大家都受到了赏赐,所以不穿铁甲,而穿锦衣。
咏史怀古 译文及注释 译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。 如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
解释:曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。原文:李白《越中览古》:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之
1、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋代:辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。
2、破阵子为陈同赋壮词以寄之原文译文如下:作品原文 破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
3、《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》作者是辛弃疾,并不是陆游。破阵子·为陈同甫赋壮语以寄之 作者:辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
李白(越中览古)只今惟有鹧鸪飞
越中览古 [作者] 李白 [朝代] 唐代 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。
越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。——唐代·李白《越中览古》 越中览古 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。
原文 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
越中览古 [唐代] 李白 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。怀古,抒情 译文及注释 译文 越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。
越中览古原文及翻译如下:越中览古 作者李白 (唐 越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。翻译:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。
只今惟有鹧鸪飞上一句是:宫女如花满春殿。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。出自李白的越中览古。全诗通过昔时的繁盛和眼前的凄凉的对比,表现人事变化和盛衰无常的主题。
越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣翻译
1、越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
2、《越中览古》译文 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。 如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。《越中览古》注释 ①勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。
3、意就是:越王灭了吴,战士回乡卸下铠甲穿上锦衣。越王在宫里享乐,很多美女。如今在当年越王宫旧址只有鹧鸪在飞。
4、义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践把吴国灭了之后班师回朝,战士们回来时身上都穿着鲜艳华美的衣服。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
宫女如花满春殿只今惟有什么飞
1、宫女如花满春殿下一句是只今惟有鹧鸪飞。《越中览古》作者:李白。越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。这句诗的意思是如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。
2、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。注释 【注释】:义士还乡尽锦衣。 ( 乡一作家 )这是一首怀古之作,亦即诗人游览越中(唐越州,治所在今浙江绍兴),有感于其地在古代历史上所发生过的著名事件而写下的。
3、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。出自唐代李白的《越中览古》。解释:曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。原文:李白《越中览古》:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。
4、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。翻译:越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。相关资料:赏析:这是一首怀古之作。