孔子曰:“苟政猛于虎也”。是什么意思?
白话译文:说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“这里没有残暴的政令。
苛政猛于虎的意思是苛刻统治比老虎还要凶猛可怕。【释义】指残酷压迫剥削人民比老虎还要可怕。【出处】出自《礼记·檀弓下》中:“孔子过泰山侧;有妇人哭于墓者而哀。
《鸟说》是中国古代文学家韩愈的一篇散文,其中的“苟政猛于虎也”是其中的一句名言。这句话的意思是,如果政治能够比虎还要凶猛,那么即使是鸟儿也能够成为君主。这句话是韩愈在文章中表达了他对于政治能力的看法。
苛政猛于虎文言文翻译
后来从这个故事中引申出了“苛政猛于虎”的成语,意思就是统治者的苛捐杂税比吃人的老虎更加可怕。
《苛政猛于虎》文言文翻译如下:孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。
夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。” 翻译: 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。
《苛政猛于虎》文言文原文注释翻译
《苛政猛于虎》是《礼记·檀弓下》的一篇,原文译文为:孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很伤心。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。
苛政猛于虎原文: 孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:「子之哭也,壹似重有忧者。」而曰:「然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。
(译文):孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。