骤雨打新荷.元好问的元曲全文注释翻译及赏析
1、这雨决非杀风景,它是过路的阵雨,给盛夏带来凉意,又替画面作了润色。
2、夏天本是一个热闹、奔放的季节,蝉声喧嚣,石榴花开,这场骤雨好像也是在赶热闹。它是过路的阵雨,一刹那来一刹那走,使“新荷”更加明艳、润泽,也给盛夏带来了凉爽。
3、骤雨过,珍珠乱撒,打遍新荷。人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。穷通前定,何用苦张罗。命友邀宾玩赏,对芳尊浅酌低歌。且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。
4、《骤雨打新荷》翻译: 绿叶繁茂一片浓阴,池塘中布满水阁,这里最凉快。石榴花刚开,妖娆艳丽散发扑鼻的香气。老燕携带着小燕,叽叽地说着话,高高的柳枝上有蝉鸣相和。
元好问简介
1、元好问生平简介 金章宗明昌元年(90年),元好问诞生在忻州农村一个世代书香的封建士大夫家庭里。
2、元好问不过就是一介书生,在重兵围困、屠刀高举的蒙古军队面前,他既不是领兵镇守的将军,也不是抚慰一方的督抚,他只能匍匐在刀枪的威逼下,做好自己的本份事。
3、《壬辰十二月车驾东狩后即事》作者元好问简介 元好问(音取hào,喜爱之意,名与字义同),生活在北方中国金元之际,系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格。字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人。
浣溪沙·孟津官舍元好问翻译
1、译文:春夜的馆舍里寒意袭人,我独自难以成眠,转而起来等候启明星出现。一轮清秀明媚的山月映入稀疏的窗棂。因仕途坎坷而穷困潦倒,被俗世的风风雨雨折磨得双鬓之发已稀少。
2、《浣溪沙·宿孟津官舍》翻译如下:春夜的馆舍里寒意袭人,我独自难以成眠,转而起来等候启明星出现。一轮清秀明媚的山月映入稀疏的窗棂。因仕途坎坷而穷困潦倒,被俗世的风风雨雨折磨得双鬓之发已稀少。
3、浣溪沙宿孟津官舍中山月的意象:团圆。一夜春寒满下厅。独眠人起候明星。娟娟山月入疏棂。万古风云双短鬓,百年身世几长亭。浩歌聊且慰飘零。浣溪沙,唐代教坊曲名,后用为词牌。
4、落日霸陵原上,野烟凝碧池头。风声习气想风流。终拟觅菟裘。待射虎南山,短衣匹马,腾踏清秋。黄尘道,何时了,料故人、应也怪迟留。只问寒沙过雁,几番王粲登楼。