本文目录一览:
- 1、高铁和动车用英语各怎么说?
- 2、高铁翻译成英文是什么?
- 3、中国高铁用英语怎么说?
- 4、高铁用英语怎么说?
高铁和动车用英语各怎么说?
1、高铁全称高速铁路,英文是:High-Speed Railway。
2、高铁:Railway High-speed,动车:bullet train。动车和高铁本质上都是属于动车组,只是速度等级不同,动车组的速度在200-250左右,高铁在300-350左右。
3、高铁:high-speed rail或者high-speed train,其实都可以的 动车:EMU train (Electrical Multiple Unit train)外国人都没有分这么清,这只是在中国这样。写材料或是聊天的时候,直接用high-speed train就可以统称它们了。
4、“高铁”的英文是“ High-speed Trains”。“动车”在外国没有对应的单词,中国铁路官网上写的英文是“Power car”。动车及高铁的介绍 动车 动车,全称动力车辆,有高寒型、城际型。
5、这俩词在英语中均没有对应的词汇\x0d\x0a硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译。
6、这俩词在英语中均没有对应的词汇硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。
高铁翻译成英文是什么?
高铁英文:high speed rail。读法:英 [hai spi:d reil] 美 [ha spid rel]。例句:The key to high speed train is less friction. 高铁的关键在于减少摩擦。
高铁的英文是:G-series high-speed train。高速铁路在不同国家不同时代有不同规定。中国国家铁路局的定义为:新建设计开行250公里/小时(含预留)及以上动车组列车,初期运营速度不小于200公里/小时的客运专线铁路。
High-speedtrain 高铁;动车 据官方翻译:高铁是CHSR,全称为ChinaHigh-speed Railway;动车为CRH,全称是ChinaRailway High-speed.但是,“高铁”和“动车”在外国都属于高速列车,所以统称为High-speedtrain。
硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译 动车浮词则是中国大陆独有英语里没对应词,勉强可译为EMU或者DMU,其中的MU代表的“Mutiple Unit”(单元列车)问题二:我们是坐高铁回来的。
高速铁路简称高铁,是指基础设施设计速度标准高、可供火车在轨道上安全高速行驶的铁路,列车运营速度在200km/h以上。高铁在不同国家、不同时代以及不同的科研学术领域有不同规定。
eeENJOY | 英语翻译 擅长: 社会学 其他回答 这俩词在英语中均没有对应的词汇硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。
中国高铁用英语怎么说?
高铁全称高速铁路,英文是:High-Speed Railway。
CRH CRH是China Railway High-speed缩写,表示的是中铁铁路高速,又可称作中国铁路高速列车。
硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。
高铁英语:high-speed railway。读音:英 [ha spid relwe]、美 [ha spid relwe]。
高铁用英语:high-speed rail。高速铁路,简称高铁,是指设计标准等级高、可供列车安全高速行驶的铁路系统。其概念并不局限于轨道,更不是指列车。高铁在不同国家、不同时代以及不同的科研学术领域有不同规定。
高铁用英语怎么说?
“高铁”的英文是“ High-speed Trains”。“动车”在外国没有对应的单词,中国铁路官网上写的英文是“Power car”。动车及高铁的介绍 动车 动车,全称动力车辆,有高寒型、城际型。
高铁英文:high speed rail。读法:英 [hai spi:d reil] 美 [ha_ spid rel]。 例句:The key to high speed train is less friction. 高铁的关键在于减少摩擦。
高铁英文:high speed rail英[hai spi:d reil]美 [ha spid rel]。