老子第十一章原文及翻译
老子第十一章原文及翻译如下:原文:春秋时期 · 老子,三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
《道德经·第十一章》原文及译文如下:原文:三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
《老子》原文 第十二章 五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋田 猎令人心发狂,难得之货令人行妨。 是以圣人为腹不为目。 故去彼取此。
道德经第十一章原文:三十辐,共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
道德经第十一章原文及译文如下:三十辐,共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
解一下“三十辐共一毂”?
1、《老子》四章《三十辐共一毂》的翻译:三十根辐条汇集到一根毂中的孔洞当中,有了车毂中空的地方,才有车的作用。揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。
2、出自老子道德经第十一章三十辐共一毂原文:三十辐,共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
3、“三十辐,共一毂,当其无,有车之用”的翻译:车轮是由30多根辐条汇集到一个车轮中空的孔洞之中,车轮中空的地方,才是车轮发挥作用的地方。出自《道德经》。原文:三十辐,共一毂,当其无,有车之用。
4、三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
5、三十辐共一毂,当其无,有车之用。蜒填以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
6、意思是:用三十根辐条制造的一个车轮,当中空的地方可以用来装车轴,这样才有了车的作用。本文出自《道德经》第十一章,与第十章合起来看主要讲有无交通而生利用的道理,为后文的无为而治的具体细节做铺垫。
三十辐共一毂原文及翻译
《三十辐共一毂》原文:三十辐共一毂,当其无,有车之用。蜒填以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。翻译:三十根辐条,聚集到车毂上,在车毂中间是空的时,才有车的作用。
“三十辐,共一毂,当其无,有车之用”的翻译:车轮是由30多根辐条汇集到一个车轮中空的孔洞之中,车轮中空的地方,才是车轮发挥作用的地方。出自《道德经》。原文:三十辐,共一毂,当其无,有车之用。
三十辐共一毂,当其无,有车之用也。
1、三十辐①共一毂②,当其无,有车之用③。埏埴以为器④,当其无,有器之用。凿户牖以为室⑤,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用⑥。
2、原文:三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。
3、“三十辐,共一毂,当其无,有车之用”的翻译:车轮是由30多根辐条汇集到一个车轮中空的孔洞之中,车轮中空的地方,才是车轮发挥作用的地方。出自《道德经》。原文:三十辐,共一毂,当其无,有车之用。