奇闻铁事

登录

苏轼黠鼠赋原文翻译及赏析

wangsihai

苏轼《临皋闲题》原文翻译简析

临皋闲题

苏轼

临皋亭①下八十数步,便是大江,其半是峨眉雪水,吾饮食沐浴皆取焉,何必归乡哉!江山风月,本无常主,闲者便是主人。闻范子丰②新第③园池,与此孰胜⑥?所不如者,上无两税④及助役钱⑤耳。

注释

①临皋亭:在黄州。此文写于苏轼被贬黄州期间。

②范子丰:苏轼的儿女亲家。

③第:按一定等级建造的大宅院,此处是建造宅院的`意思。

④两税:夏秋两税。

⑤助役钱:根据当时的免役法,豪绅、官吏等为免于服役而支付的钱。

⑥胜:优美,美好

参考译文

临皋亭下不远处就是长江,长江水有很大一部分是峨眉山上的雪水,我平时吃喝洗涮都是从江里打水,何必要去人多的地方住呢?江山风月,本来是没有主人的,谁在用便可以说是主人。听说范子丰新买了园子,不知和我这里比怎么样?我比他差的,也就是我这不能缴税吧。

简析

元丰二年,苏轼由于和当时主张变法的王安石政见不同,作诗讽刺新法,被捕入狱,出狱后,被贬为黄州团练副使。这是一个有职无权的闲差,于是他在郡城旧营地的东面开荒种地,游乐于山水间,咏唱江山,感怀英雄,抒发郁闷心情。

相关阅读

  • 水晶制作,水晶制作奖杯
  • 李清照诗词醉花阴赏析
  • 江南可采莲原文及译文
  • 长相思诗词原文
  • 关于日本小萝莉的信息
  • 乌衣巷古诗拼音及译文
  • 蜂古诗朗读和译文赏析视频
  • 李清照的如梦令谁伴明窗独坐译文
  • 欧阳修简介资料200字
  • 标签: #