“序八州而朝同列,百有余年矣”译文
翻译:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了。出自:汉 贾谊《过秦论》原文选段:试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。
“序八州而朝同列,百有余年矣”的译文是:(秦国)把八方的的诸侯各国统治的很有秩序,使他们朝拜已经有百年的历史了。序八州而朝同列的出处 “序八州而朝同列,百有余年矣”出自汉·贾谊《过秦论》上篇。
然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
秦本来地方很小,(后来却)以成千上万的战车,统一列国,让列国君主在朝廷上列队称臣,(这样又过了)一百多年。
然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣.
秦本来地方很小,(后来却)以成千上万的战车,统一列国,让列国君主在朝廷上列队称臣,(这样又过了)一百多年。
出处:汉·贾谊《过秦论》试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。
然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合之家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
“序八州而朝同列,百有余年矣”的译文是:(秦国)把八方的的诸侯各国统治的很有秩序,使他们朝拜已经有百年的历史了。
然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。译文
翻译 然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣 这句话的意思为:然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了。
“序八州而朝同列,百有余年矣”的译文是:(秦国)把八方的的诸侯各国统治的很有秩序,使他们朝拜已经有百年的历史了。
比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合之家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合之家,肴函为官;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。